Il Carnevale di Acireale

Carnevale di Acireale.

Il Carnevale di Acireale vanta un’antica tradizione e già dalla fine del ‘500 se ne parla.
A quei tempi aveva ancora il carattere di una manifestazione spontanea e la partecipazione di popolo era pressoché totale.

Già nel 1600 nel territorio di Aci vi era l’usanza di duellare a suon di uova marce e agrumi per le strade, divertimento preferito.
Nel 1612 un bando della Corte criminale di “Jaci” vieta categoricamente ai cittadini di qualunque ceto di “giocare” al tiro di arance e limoni durante il periodo di “carnelivari” a causa di gravi fatti ( feriti e danni alle cose) accaduti negli anni precedenti.
Tale usanza è tutt’oggi in voga nella lontana Ivrea.

Nell’Ottocento il carnevale compì un salto di qualità con l’introduzione della “cassariata”, sfilata di “landò”, carrozze trainate da cavalli riservati ai nobili della città che lanciavano raffiche di confetti agli spettatori.

Negli angoli di ogni strada bizzarri e spiritosi giochi popolari, come l’albero della cuccagna, il tiro alla fune e la corsa con i sacchi, giochi tornati alla ribalta da diversi anni.
Ma è solo alla fine degli anni venti che per il carnevale di Acireale avviene la grande svolta: un forte richiamo turistico di autentico valore folclorico.

Agli inizi degli anni ’30, invece, entrano in scena le maschere in cartapesta, che poi si trasformano in carri allegorici trainati dai buoi, contornati da personaggi e gruppi satirici in movimento.
Un tocco di eleganza e di vivacità al carnevale di Acireale, viene conferito dalle macchine infiorate: le prime automobile addobbate richiamano il ruolo ricoperto dai “landò” durante l’Ottocento.

Nel 1948 entra nel novero delle più rinomate manifestazioni a livello internazionale.
È così da 70 anni che il carnevale di Acireale viene definito come il “più bello della Sicilia”: ogni anno i carri allegorico – grotteschi realizzati in cartapesta a quelli infiorati e quelli infiorati vengono realizzati senza alcun risparmio di estro creativo; lo stesso avviene per le maschere indossate dai gruppi che animano il corso carnevalesco di Acireale.

Ancora oggi al carnevale si affianca la parata medioevale dei Rioni di Motta Sant’Anastasia denominata “Tre re a corte di re Carnevale” oltre ai gruppi folcloristici e quelli di majorette.


The Carnival of Acireale

The Carnival of Acireale boasts an ancient tradition and is first mentioned at the end of ’500.
At that time it still had the character of a spontaneous event and the participation of the people was almost total.

Already in 1600 in the territory of Aci there was the custom of duelling about the sound of rotten eggs and citrus fruits in the streets, the favourite pastime.
In 1612, a notice of the criminal court “Jaci” categorically prohibits to “play” throwing oranges and lemons during the period of “Carnelivari” because of severe incidents (injuries and property damage) occurred in previous years. This custom is still in vogue in the far Ivrea.

At the beginning of ’700 the Carnival went more refined and enriched with a charge of hilarity thanks to the abbatazzi, popular poets skilled in improvising hilarious rhymes on the streets and squares.

In the nineteenth century the Carnival perform a qualitative leap with the introduction of “cassariata”, marching “landò” and horse-drawn carriages reserved for the nobels of the city threw bursts of confetti to the spectators.

At the corners of every street bizarre and humorous games, such as greasy pole climbing, pull the rope and ride with the bags; games back in the limelight after several years. But it’s only at the end of the twenties where’s the great turning point for the Carnival of Acireale: A strong tourist request for the value of authentic folklore.

In the early thirties came on stage masks in papier-mâché which then turned into floats pulled by oxen surrounded by people in a satirical movement and groups. with a touch of elegance and vivacity awarded to the Carnival of Acireale by the flowered floats; the first decorated cars recall the role played by the “landò” during the nineteenth century.

In 1948 it entered the ranks of the internationally most renowned events. So since 70 years the Carnival of Acireale is defined as the “Most Beautiful of Sicily”. Every year the floats made of papier-mâché and the flowered ones are made without scrambling on the creative flair. The same applies to the masks worn by the groups animating the current Carnival of Acireale.

Even today the parade of medieval districts of Motta Sant’Anastasia called “Three kings at court of King Carnival” the Carnival as well as folk groups and Majorettes.

Ricetta delle “Chiacchiere siciliane”

Chiacchiere siciliane.
Ingredienti:

  • 250 g di farina;
  • 100 g di zucchero;
  • 2 cucchiai di olio di oliva;
  • la scorza di un’arancia;
  • 100 mL di liquore tipo mandarinetto;
  • 2 uova;
  • un pizzico di sale;
  • olio per friggere;
  • zucchero a velo.

Disponete la farina a fontana; disponetevi al centro: lo zucchero, un pizzico di sale, l’olio di oliva, la scorza d’arancia, il liquore e le uova.

Lavorate il tutto con le mani fino ad ottenere una pasta morbida ma compatta.

Copritela con un canovaccio e lasciatela riposare per 30 minuti.

Trascorso il tempo necessario, stendetela in una sfoglia con uno spessore di mezzo cm e ricavate le forme che più preferite con una rotella.

Friggete le chiacchiere in abbondante olio caldo e scolatele su carta assorbente.

Quando saranno fredde cospargetele di zucchero a velo.


Recipe of “Sicilian Chatter”

Ingredients:

  • 250 g of flour 00;
  • 150 g of sugar;
  • 2 spoons of olive oil;
  • zest of 1 orange;
  • 100 mL of sweet liquor;
  • 2 eggs;
  • salt;
  • oil for frying;
  • icing sugar.

Place the flour and put in centre: sugar, a pinch of salt, olive oil, orange zest, liquor and eggs.

Knead with hands until all the dough is soft but firm.

Cover with a cloth and let rest for 30 minutes.

Spent the time necessary, roll it out into a sheet with thickness on half cm obtained the forms that more preferred with a wheel.

Fry in hot oil gossip and drain on paper blotting.

When they are cool sprinkle with powdered sugar.

Teorie sulle origini del Carnevale

L’Incognita - Carlo Goldoni.
In ogni tempo i popoli etnicamente diversi hanno dato vita a delle manifestazioni che oggi verrebbero definite carnascialesche, sebbene l’attribuzione a cui genericamente le si identifica siano i Baccanali romani.

Questi erano una forma di carnevale furioso del popolo, che in preda al vino, schiamazzavano per le strade deprecando ed ingiuriando, con il volto sporco di mosto.

Queste feste notturne sfrenate e disordinate, altro non erano che la versione degenerata delle Dionisiache greche.

Le origini della parola Carnevale, potrebbe derivare da:

Carni levam: sollievo della carne.

Sebbene la definizione più accettata sarebbe:

Carnem levare: togliere la carne, generalmente posto il primo giorno di Quaresima.

Nascita dei Carri allegorici di Acireale

L’idea di istituire i primi carri allegorici venne concretizzata da Papa Alessandro VI (1492 – 1503), comunemente detto dagli italiani Borgia.

In Sicilia nel 1601 si ebbe il primo carro allegorico (3 Marzo a Palermo), dove il soggetto realizzato era il Dio Nettuno, intorno al quale danzavano dei personaggi impersonanti le sirene.

Nella nostra Acireale, sebbene la lavorazione della cartapesta abbia origini antiche, per la realizzazione di statue sacre, per vedere realizzati i primi carri allegorici bisogna attendere qualche secolo, cioè quando alcuni volenterosi artigiani tra cui Sebastiano Longo (1839 -1912), iniziarono la lavorazione della cartapesta nell’intenzione di realizzare i primi carri, che si concretizzarono intorno al 1880.

Nel corso di quest’ultimo secolo,diversi altri cantieri si sono avvicendati per arricchire sempre più il nostro carnevale, tra questi ricordiamo: Carlo Papa, Giuseppe Longo, Sebastiano Longo, Grasso Luciano (detto “Nuddu”), Giovanni Condorelli, Lizzio – Belfiore, Ranieri – Ferlito, Coco, Parlato e tanti altri.

La manifestazione carnascialesca, ricca in ogni sua espressione, continua dagli attuali artigiani, che con impegno e maestria, tra i non pochi disagi, contribuiscono alla realizzazione della manifestazione folkloristica, degna dell’appellativo: “Il più bel carnevale di Sicilia”.


Theories about the origins of Carnival

In every age ethnically diverse people have given life to the events nowadays defined as Carnival, although the generic assignment identifies them like Roman Bacchanalia.

These were a form of carnival fury of the people, in the grip of wine shouting in the streets deprecating and insulting, the faces stained with juice.

These wild and disorderly night parties were the merely degenerate version of greek Dionysia.

The origins of the word Carnival (“Carnevale”) could be:

Carni levam (latin): lift the meat.

Although the most accepted (playful) definition would be:

Carnem levare (latin): goodbye meat.

Origin of the floats of Acireale

The idea of establishing the first floats were materialized by Pope Alexander VI (1492-1503), by the Italians commonly called Borgia.

In Sicily the first float was in 1601 (March 03 in Palermo), where the subject made was the god Neptune danced arround of persons representing the Sirens.

Although the processing of paper-mache has ancient origins in our Acireale for the construction of sacred statues and make see the first floats had to wait a few centuries till some willing craftsmen, among them Sebastiano Longo (1839-1912), began working on paper-mache with the intention to realize the first cars which took shape arround 1880.

During this last century several other sites approached to enrich more and more our Carnival, among these we remember: Carlo Papa, Giuseppe Longo (1883), Sebastiano Longo (1908-1993), Grasso Luciano nicknamed “Neddu”, Giovanni Condorelli, Lizzio-Belfiore, Ranieri-Ferlito, Coco, Parlato and many more.

The event of Carnival, rich in all it’s forms, is continued by the current craftsmen with their commitment and skill, ignoring the many discomforts, contribute to the creation of the folk event, worthy of the title: “The Most Beautiful Carnival of Sicily”

L’angolo della poesia

Domenico Ghirlandaio -  Ritratto di vecchio con nipote.


I Vecchi

Stanno dda, ‘nta chiazza
Discutendo affannati, i mani
Movunu comu ddi filosufi
Chi spiegunu u sensu di la vita.

Davanti a casa, china
Di ritratti ‘ncuddati,
scupunu muti a puvviri
du tempu, assemi
a pezzi di li so ricoddi.

Nasciunu ‘nto menzu
‘e jochi di li niputeddi
E dopu morunu
Quannu li figghi apprimurati
Li salutunu appena.

Vaddatili senza fari rumuru,
senza suspirari, facendo battiri
cchiù chianu puru lu cori . . .
ddi vecchi semu nui.


I Vecchi

Stanno là, nella piazza
Discutono e hanno l’affanno,
muovono le mani come
quei filosofi che vorrebbero
spiegare il senso della vita.

Davanti l’ingresso di casa,
piena di ritratti incollati alla parete,
spazzano la polvere del tempo in silenzio,
e tolgono pezzi dei loro ricordi.

Si sentono nascere guardando i nipoti
Giocare
Ma si sentono morire
Quando i figli presi dalla fretta
Li salutano.

Guardateli senza fare alcun rumore,
senza sospirare, cercando di far battere
piano piano il cuore . . .
quei vecchi siamo noi.


The Old

They are there on the square,
discussing with shortness of breath,
moving their hands like those philosophers,
who want to explain the meaning of live

In front of the entrance of the house,
filled with pictures glued to the wall,
sweeping the dust of time in silence
and taking off pieces of their memories

They feel born
looking their grandchildren play
But feel death
when the children taken away from the hustle
greeting them

Look at them without making any noise,
without a sigh
try to beat the heart slowly, slowly…
The ancients, we are

www.giuris.org

Sagra del Mandorlo in Fiore – 2/2

Acamante e Demofonte - Antikensammlung Berlin/Altes Museum.

Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2

Un’antichissima leggenda racconta che il mandorlo nacque da uno di quegli amori non a lieto fine.

I greci narravano che Fillide, una principessa Tracia, incontrò Acamante, figlio di Teseo, sbarcato nel suo regno durante una sosta per la navigazione verso Troia.

I due giovani si innamorarono perdutamente ma Acamante fu costretto a proseguire con gli Achei per combattere la guerra di Troia.

La principessa, dopo aver atteso dieci anni, non vedendolo tornare si lasciò morire per la disperazione.

La dea Atena, commossa da questa storia d’amore, decise di trasformare Fillide in uno splendido albero di mandorlo.

Acamante non era morto e quando seppe che la sua amata era stata trasformata in albero abbracciò la pianta che per ricambiare le carezze fece nascere dai suoi rami “fiori” anziché foglie.

Il mandorlo, nelle sue varietà dolci o amare, appartiene alla famiglia delle Rosacee e fin dall’antichità si diffuse in tutto il bacino del Mediterraneo, per la sua bellezza e per il suo preziosissimo seme: la mandorla.

Di questo frutto nulla veniva perduto: la legna della potatura serviva ad alimentare i forni per la cottura del pane, con il mallo esterno si lavorava un tipo di sapone molle chiamato “scibina”, il guscio veniva utilizzato per alimentare i bracieri di casa.

Sono tantissime le ricette della cucina siciliana che si ottengono dalle mandorle o “mannuli”: Paste di mandorla, Marzapane o Pasta Reale, Torrone, Latte di mandorla, Granita alla mandorla, Biancomangiare, Torta di mandorle e ricotta, Pesto di mandorle, biscotti alle mandorle, ecc.

Ricette

Pasta al pesto di mandorle e melanzane.

Pasta al pesto di mandorle e melanzane.

  • Ingredienti (4 porzioni):
    • 400 g di mandorle;
    • 1 spicchio di aglio;
    • 2 melanzane;
    • olio extravergine di oliva;
    • basilico;
    • 380 g di pasta corta (penne o fusilli).
  • Preparazione:
    • pestare le mandorle e lasciarne una quindicina intere;
    • pelare le melanzane e tagliarle a quadratini;
    • scaldare l’olio con lo spicchio d’aglio ed aggiungere le mandorle pestate, lasciare rosolare, aggiungere le melanzane e lasciar cuocere per 15 minuti circa;
    • cuocere la pasta e farla saltare in padella con il sugo pronto;
    • aggiungere a piacimento un po’ di olio e peperoncino.

Paste di mandorla.

Paste di mandorla.

  • Ingredienti:
    • 1 kg di farina di mandorle;
    • 800 gr. di zucchero a velo;
    • 8 bianchi d’uovo;
    • la scorza grattugiata di un limone;
    • zucchero a velo.
  • Preparazione:
    • frullate la farina con lo zucchero, la scorza e le chiare dell’uovo;
    • mettete l’impasto ottenuto a riposare per 2 ore circa nel frigorifero, quindi, formate delle piccole “S” che man mano sistemerete su una teglia coperta da carta forno;
    • infornate a 180° per 15 minuti circa (devono restare bianchi);
    • appena tiepidi spolverate con zucchero a velo e servite.

Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2


History and meaning of Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2

History and meaning of Sagra del Mandorlo in Fiore – 2/2
(Festival of Almond in Blossom)

An ancient legend tells, the almonds was born in one of those loves that not end happy.

The Greeks tell us, that Fillide, a Thracian princess, met Acamante (Acamas), son of Teseo (Theseus), who landed in his kingdom for a stopover during a sail to Troia (Troy).

The two young fell in love hopelessly, but Acamante was forced to continue with the Achei (Achaeans) to fight the Trojan War.

The princess, after waiting for ten years not seeing him return, was left to die in despair.

The goddess Atena (Athena), moved by this story of love, decided to transform Fillide into a beautiful almond tree.

Acamante was not dead and when he learned that his love was transformed into a tree, he embraced the plant which to respond to his caresses grow blossoms instead of leaves on it’s twigs.

The almond in its two varieties sweet or bitter, belongs to the Rosaceous family and since ancient times is spread all over the Mediterranean basin cause of its beauty and precious seed: THE ALMOND.

Of this fruit nothing is lost: the cut wood is needed for firing bread ovens, of the outer shell a soft soap called “scibinia” is prepared, the inner one is used to fire home fire pans.

There are plenty of recipes of the Sicilian cuisine which are based on almonds: Almond paste, Marzipan or “real paste”, Nougat, almond milk, almond granite (crushed ice), Blancmange, cake of almond and ricotta (cottage cheese), Pesto (sauce) with almonds, almond cookies, etc.

Recipes

Pasta with almond sauce and eggplant.

Pasta al pesto di mandorle e melanzane.

  • Ingredients (4 servings):
    • 400 g almonds;
    • 1 clove of garlic;
    • 2 eggplants;
    • extra virgin olive oil;
    • basil;
    • 380 g of short pasta (penne, fusilli or others).
  • Preparation:
    • mash the peeled almonds,but leave 15 pieces in whole;
    • peel the eggplant and cut them into squares;
    • heat the oil together with garlic, add the crushed almonds, brown it and add the eggplants;
    • let cook for about 15 minutes, when the cooking is finished, add the whole almonds and add some basil leaves;
    • cook the pasta, drain it and blow it up into the pan with the ready sauce;
    • add at will a little oil or chilli.

Paste di Mandorla (almond paste).

Paste di mandorla.

  • Ingredients:
    • 1 kg almond flour;
    • 800 g powdered sugar;
    • 8 white of egg;
    • grated rind of one lemon;
    • powdered sugar;
  • Preparation:
    • blend the flour with the sugar, zest and the white of egg;
    • put the dough to rest for about 2 hours in the fridge, form small “S” and put them on a baking tin covered with baking paper;
    • bake at 180 °C for about 15 minutes (must stay white);
    • sprinkle them lukewarm with powdered sugar and serve.

History and meaning of Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2

Torta con crema al pistacchio

Torta con crema al pistacchio.

Continuiamo con le ricette della cucina siciliana.

Iniziamo con la presentazione del pistacchio di Bronte per poi descrivere la ricetta della torta con crema al pistacchio.

La pianta del pistacchio appartiene alla famiglia delle Anacardiaceae, può raggiungere un’altezza che può superare i dieci metri ed è originaria del Medio Oriente; il suo nome scientifico è “Pistacia vera“.

Il frutto del pistacchio è un frutto secco dal caratteristico colore verde ed è racchiuso in un guscio rigido dall’aspetto legnoso; in commercio si possono trovare freschi oppure tostati e si prestano, oltre ad essere consumati direttamente, per la preparazione di altri alimenti, tra cui i gelati.

Il pistacchio prodotto a Bronte presenta della caratteristiche che lo distinguono sia per la qualità, sia per la grandezza, dagli altri tipi di pistacchio prodotti nelle altre parti del mondo; il suo sapore quando fresco è estremamente gradevole, è un frutto molto pregiato che riscontra una grande approvazione anche all’estero dove viene esportato, soprattutto nei paesi europei e nel Giappone grazie alle sue notevoli dimensioni e all’intensa colorazione verde.

  • Pan di Spagna.
    • 5 uova;
    • 250 gr. di farina bianca 00
    • 250 gr. di zucchero
    • ½ bustina di lievito per dolci.

Portare il forno a 180°.

Sbattere, con un frullatore elettrico, le uova intere con lo zucchero fino ad ottenere una crema, quindi,aggiungere la farina setacciata e la ½ bustina di lievito e mescolare il tutto con un cucchiaio di legno.

Imburrare ed infarinare la teglia, versare il composto e passare in forno per 45 minuti.

  • Crema pasticcera al pistacchio.
    • ½ lt di latte;
    • 150 gr. di zucchero;
    • 100 gr. di farina 00;
    • 100 gr. di farina di pistacchio;
    • 1 tuorlo d’uovo.

Frullare gli ingredienti e quando sono amalgamati passarli in un pentolino e farli cuocere a fuoco lento fino a raggiungere una consistenza abbastanza densa.

Se piace aggiungere un bicchierino di maraschino.

A crema fredda aggiungere un po’ di panna per dolci.

Quando il Pan di Spagna sarà freddo, tagliarlo a metà e ammorbidirlo con un composto cotto di acqua, zucchero e un po’ di liquore da aggiungere al momento che si raffredda.

Spalmare la crema sul Pan di Spagna, quindi, decorare la torta con panna e granella di pistacchio.


Cake with Pistachio cream

We continue with the receipts of Sicilian cuisine.

We start with the presentation of the Pistachio of Bronte and then give you the receipt of the cake with pistachio cream.

The pistachio plants belong to the family of the Anacardiaceae, could reach a high that my exceed ten meters and is native of the Middle East; it’s scientific name is Pistacia Vera.

The fruit of the pistachio is a dry one with characteristic green colour and is encased in a hard shell wooden type; on the market it could be found fresh or roasted and lend themselves, if not consumed directly, for the preparation of other foods including ice cream.

The pistachio made in Bronte presents characteristics that distinguish them both for the quality as for size from other types of pistachio products in other parts of the world; it’s taste is very pleasant when fresh.

Thanks to it’s size and intense green colour it is a very coveted fruit that enjoys also abroad, mainly in Europe and Japan, where it is exported, a high reputation.

  • Sponge Cake.
    • 5 eggs;
    • 250 gr.of with flour “00”;
    • 250 gr.of sugar;
    • ½ package of baking powder.

Preheat the oven to 180 °C.

Beat with an electric mixer the whole eggs with the sugar in order to obtain a cream; then add sifted flour and the baking powder and mix all thoroughly with a wooden spoon.

Butter and flour a baking dish, pour the pastry in and bake it in oven for 45 minutes.

  • Pistachio pastry cream.
    • ½ lt.of milk;
    • 150 gr.of sugar;
    • 100 gr.of flour “00”;
    • 100 gr.of pistachio flour;
    • 1 yolk.

Whip the ingredients and when mixed pass them in a pot, cook on low heat till it reaches a fairly thick consistency.

If you like, add a glass of maraschino (cherry liquor).

When the cooked mixture is cooled down, add a bit of cold cream for sweet.

When the sponge cake is cold, cut it in half and soften it with a cooked mixture of water, sugar and a bit of liquor to be added when it cools.

Spread the cream on the sponge cake, decorate the cake with whipped cream and chopped pistachios.

Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2

Filide e Demofonte, olio su tela di Sir Edward Burne Jones, 1807, Birmingham, Museum and Art Gallery.

La Sagra del Mandorlo in Fiore nasce nel 1934 a Naro (provincia di Agrigento), da un’idea del Conte Alfonso Gaetani. Lo scopo era quello di esaltare la primavera agrigentina fornendo uno strumento per il lancio e la commercializzazione di alcuni prodotti tipici siciliani.

Durante la giornata dedicata alla festa tutto si fermava e sembrava che la “Valle del Paradiso” fosse incantata dalla nube bianca dei fiori di mandorlo; una magia che si ripeteva ogni anno in primavera.

Fu lo stesso Conte che, rendendosi conto delle prospettive che una magia simile poteva offrire, decise di trasferire la Sagra ad Agrigento dove avrebbe potuto avere una maggiore risonanza e mostrare questo splendido spettacolo a tutta l’intera provincia agrigentina.

La città di Agrigento adottò molto volentieri questa festa perché offriva la possibilità di esaltare le bellezze naturali ed architettoniche che essa stessa possedeva e possiede.

Una sfilata di carri allegorici attraversava tutta la città avendo come sfondo uno scenario unico che ancora oggi si può apprezzare.

La prima edizione della Sagra del Mandorlo in Sicilia, così era denominata, si svolge ad Agrigento il 14 Febbraio del 1937.

La candida fioritura dei mandorli annuncia nella Valle dei Templi il ritorno della primavera.

È un appuntamento che si ripete da oltre mezzo secolo e che è diventato un punto di ritrovo tra i popoli della terra.

L’inizio della Sagra è molto suggestivo e riguarda la cerimonia della Fiaccola dell’Amicizia che consiste nell’accensione del Tripode dell’Amicizia, posto dinanzi il Tempio della Concordia, alla presenza dei rappresentanti di tutti i popoli partecipanti alla Sagra.

Sagra del Mandorlo in Fiore – 2/2


History and meaning of Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2
(Festival of Almond in Blossom)

The history of Almond in Blossom was born in 1934 at Naro (province of Agrigento), an idea of Count Alfonso Gaetani to exalt the Agrigento’s springtime in order to commercialize typical Sicilian products.

During this day everything stops and it seems that the Valle del Paradiso (Valley of Heaven) is enchanted by a cloud of white blossoms of the almond tree, a magic that take place every spring.

It was the Count who decided to transfer this magic to Agrigento and the city adopted, welcoming this festival, which offers the opportunity to exalt the natural and architectural beauty it had and has.

The first edition took place in Agrigento February 14th, 1937.

The flowering of the almond trees in the Valle dei Templi (Valley of the Temples) announces the return of spring, an event that repeats itself now for over half a century and brings together people of all races and cultures.

The beginning of the festival is really impressive and regards the ceremony of the Fiaccola dell’Amicizia (Torch of Friendship), which is the ignition of the Tripode dell’Amicizia (Tripod of Friendship) in front of the Tempio della Concordia (Temple of Concorde) in the presence of representatives of all nations participating in the festival.

History and meaning of Sagra del Mandorlo in Fiore – 2/2

Storia di Sant′Agata – 2/2

Giovanni Battista Tiepolo, Martirio di Sant'Agata.

Storia di Sant’Agata – 1/2

Il mattino seguente fu nuovamente portata al cospetto di Quinziano che le chiese: “Cosa pensi di fare per la tua salvezza?” e lei rispose: “La mia salvezza è Cristo”.

Il proconsole vedendo la sua fermezza nella fede e che ogni tentativo era vano decise di sottoporla ad atroci torture, ma più le infliggevano torture più sembrava acquistasse nuovo vigore.
Quinziano si accanì ulteriormente contro Agata ordinando che le venissero strappate le mammelle, “Non ti vergogni”, disse Agata, “di stroncare in una donna le sorgenti della vita dalle quali tu stesso traesti alimento succhiando al seno di tua madre?”.
Quinziano con quel gesto voleva umiliarla nella sua dignità di donna, ma nessun segno di turbamento  affiorarono nel volto o nelle parole di Agata: “Tu strazi il mio corpo, la mia anima rimane intatta”.

Agata fu riportata in prigione lacerata nel corpo ma non nella fede. Nella notte le apparve un apostolo di Cristo con delle bende e la medicò. Appena l’apostolo scomparve il miracolo si compì: le ferite erano sparite ed il suo seno riaffiorato.

Dopo cinque giorni Agata venne nuovamente portata al cospetto di Quinziano che rimase sbalordito nel vedere che le ferite si erano rimarginate e il seno riaffiorato, così per porre fine a quel incubo la condanno a morte, e fu decisa per lei la morte più atroce: gettata su un letto di tizzoni ardenti con lamine arroventate e punte infuocate, avvolta solo dal suo velo rosso da sposa di Cristo.

La tradizione popolare racconta che mentre le fiamme straziavano il suo corpo il suo velo rimaneva integro, diventando da subito una delle reliquie più preziose.
In più occasioni portato in processione davanti alle colate laviche dell’Etna che minacciavano il centro abitato ha compiuto il miracolo di arrestare la lava.

Dalle fonti storiche si apprende che al momento in cui Agata fu spinta nella fornace un violento terremoto scosse Catania. Si racconta che Quinziano in fuga annegò nella foce del fiume Simeto, vicino Catania; il suo corpo non fu mai trovato e le leggende dicono che il suo fantasma vaghi per quelle zone.

La moltitudine di persone che aveva assistito sbigottita al supplizio inflitto ad Agata l’accompagnò agonizzante alle porte del carcere e vegliò su di lei. Agata, prima di spirare, recitò questa orazione spontanea: “Signore che mi hai creato e custodito fin dalla mia prima infanzia e che nella giovinezza mi hai fatto agire con determinazione, che togliesti da me l’amore terreno, che preservasti il mio corpo dalle contaminazione degli uomini, ti prego di accogliere ora il mio spirito”. Era il 5 febbraio del 251 d.C. Il corpo della giovane fanciulla venne cosparso di oli profumati e messo in un sarcofago di pietra che da allora fino ai nostri giorni è sempre stato oggetto di culto a Catania.

Nel 252 d.C. ad un anno esatto dalla sua morte, la città di Catania venne minacciata dalla lava e i cittadini presi dallo sconforto con devozione presero il velo rosso poggiato sul sarcofago di Agata e in processione fra le preghiere lo misero davanti alla colata lavica; per miracolo il fiume di lava si arrestò ed in seguito a questo evento Agata fu proclamata Santa.

Storia di Sant’Agata – 1/2


History of Sant’Agatha – 1/2

History of Sant’Agatha – 2/2

The next morning she was again brought before Quinziano, he asked her: “What are your plans for your salvation?” and she replied, “My salvation is Christ”.
Quinziano seeing the steadfastness in her faith and realized that any attempt was in vain, decided to put Agatha through atrocious tortures.
But she became more and more beautiful and strong.

The magistrate was exhausted and ordered that Agatha breast were torn off.
“Are you not ashamed” said Agatha “to break into a woman’s life and to take the sources of life which you yourself were fed by sucking the breasts of your mother?”

Quinziano with that gesture wanted to humiliate her as a woman, but no sign of trouble surfaced in her face or in the words of Agatha “You torment my body but my soul remains intact”. These were her words.

Agatha was put into prison with an injured, body but her faith was not injured.
In the night an apostle of Christ appeared with bandages and was a doctor.
As soon as the apostle vanished the miracle was accomplished, the wounds has disappeared and her breasts replaced.

After five days Agatha was again brought before Quinziano who was stunned to see that the wounds had healed and to end his nightmare.
Quinziano condemned Agatha to death and it was decided for a cruel death more.
She was put in a bed of red hot embers and tips with blades flaming, surrounded only by her red veil, bride of Christ.
Popular tradition says that as the flames injured her body, her veil remained intact, immediately becoming one of the most precious relics.

On several occasions, the veil has been carried in procession in front of eruptions (lava streams).

From historical sources we learn that at the time when Agatha was pushed into the furnace, a violent earthquake shook Catania and is said have drowned Quinziano in Simeto river and his body was never found.
Legend says that his ghost haunts those areas.

The multitude of people who had witnessed the tortures inflicted on Agatha took her dying at the gates of the prison and watched over her.
Agatha said before she died: “God who created me and kept me from my early childhood and in youth has made me act with determination which was made of love, which saved my body from contamination by men. Please now receive my spirit”.
It was 5th February of 251.
The young girl’s body was sprinkled with perfumed oils and put in a stone sarcophagus which until now has always been the object of worship in Catania.

In 252 the city of Catania was threatened by an eruption.
The citizens were discouraged, they devoutly took the red veil resting on the coffin in a procession.
Agatha and the prayers miraculously stopped the eruption (lava stream) and after this event Agatha was proclaimed Saint.

History of Sant’Agatha – 1/2