Ricetta del “u maccu di favi”

U maccu di favi.
Ingredienti:

  • 400 g di fave secche senza la buccia;
  • un mazzetto di finocchietto selvatico;
  • 300 g di pasta;
  • qualche cucchiaio di olio extravergine di oliva;
  • pepe macinato al momento.

Pulire bene il finocchietto, tagliarlo a pezzi e metterlo da parte.
Mettete le fave sgusciate in acqua fredda per una notte e, quindi, bollirle in abbondante acqua e aggiungere il finocchietto tagliato e far cuocere lentamente per un paio di ore.
Quando la purea sarà pronta aggiungere la pasta e completare la cottura.
Servendo spolverando con il pepe e condire con un filo d’olio.

Fino ad alcuni decenni fa ai contadini i padroni ne davano una scodella come pasto principale della giornata e solo nel periodo della trebbiatura si dava con la pasta.
Questo atteggiamento odioso viene ripreso anche da Camilleri nel volume “Il gioco della mosca”.
Questo piatto viene detto anche “ministredda di San Giuseppe”.

L’antropologo Luigi Lombardo scrive “alcuni giorni prima della festa si dispongono davanti all’uscio di casa grandi calderoni di rame e le famiglie che hanno fatto voto cucinano a ministredda. Quando è pronta si distribuisce ai vicini di casa.”


Recipe of “u maccu di favi”

Ingredients:

  • 400 g dried beans without peel;
  • a sprig of wild fennel;
  • 300 g pasta;
  • a few tablespoons of extra vergin olive oil;
  • freshly ground pepper.

Clean the fennel well and put it aside
Put the shelled beans in cold water overnight and then boil them in plenty of water.
Add the chopped fennel and cook gently for a couple of hours.
Serve with pasta, season to taste with the pepper and drizzle with a little oil

Under a few decades ago the masters gave to the peasants only a bowl as the main meal of the day and only during the threshing they got it with pasta.
This odious attitude is also taken up in Camilleri’s book “Il gioco della mosca” (“The game of the fly”).
This dish also is called “ministredda di San Giuseppe” (“ministredda of St. Joseph”).

The anthropologist Luigi Lombardo writes: “few days before the festival in front of the doors of the houses large copper calderons are featured and the families who done the devotion cook the ministredda. When it’s ready, it’s distributed to the next – door neighbours.”

San Giuseppe a Randazzo

Cattedrale di Randazzo - Chiesa di Santa Maria.

La Sicilia non si ferma mai …

Marzo porta la Festa del Patrono di Randazzo “San Giuseppe”.
Proprio a San Giuseppe viene dedicata una cerimonia di ringraziamento per lo scampato pericolo dell’ultima colata lavica tra il 17 e il 19 marzo del 1981.
La suddetta cerimonia si conclude con una fiaccolata che giunge sino alla statua, posta sulla collina di San Pietro e rivolta verso l’Etna.
La statua è stata donata dallo scultore Gaetano Arrigo.

Randazzo è una piccola cittadina che rappresenta il trionfo del medioevo siciliano.
Il nome Randazzo deriva dall’antico “Rannazzu” che significa “grosso borgo”.
Forse tra l’epoca tardo – romana e quella alto – medioevale, un terremoto o una colata lavica costrinse gli abitanti di Randazzo a migrare verso occidente, insediando un a zona non lontana dalle sorgenti dell’Alcantara.
Oggi il centro di Randazzo sorge proprio su questa piattaforma millenaria, fra i fiumi Alcantara e Simeto.
Secondo la tradizione storica, il paese è stato popolato da tre diverse civiltà: Greci, Latini e Lombardi, le radici di queste tre diverse culture sono rimaste in tre separati dialetti, parlati in tre diversi quartieri e le stesse culture sono rimaste anche nelle principali chiese che fino agli inizi del XX secolo funzionavano ciascuna da Matrice, secondo un turno annuale.

Randazzo si distingue per una vasta produzione di uva da mosto, olive, nocciole, mandorle e castagne.
Il paese presenta un fiorente allevamento di ovini, bovini e caprini e i prodotti si possono gustare nell’annuale Fiera del bestiame nel mese di Giugno.

Essendo un antico borgo medioevale, Randazzo ospita tre Chiese:

  • Chiesa di Santa Maria costruita tra il 1217 e il 1239, di impronta normanno–sveva, che racchiude tre maestose absidi a forma di torrioni merlati. Costruita con materiale lavico e ad oggi rimangono inalterate le tre absidi, finemente decorate con piccoli archi, le colonne pensili con capitelli e cordone a scacchi e tutto il lato destro della chiesa con trifore, bifore, monofore molto eleganti e un pregiato portale del XV sec., abbellito da una piccola statua in marmo della Madonna, del periodo della scuola pisana.
  • Chiesa di San Martino del XIII sec. al cui interno è posta una bella acquasantiera dai tratti gotici e all’esterno uno splendido campanile del 1300 con un’alternanza di finestre monofore e bifore.
  • Chiesa di San Nicolò del 1583 che conserva numerose sculture di scuola gaginesca e una fonte battesimale in stile gotico.

Una delle ricette tipiche siciliane del mese di Marzo è “U maccu di favi”.
Si tratta di un antico piatto della cucina povera siciliana; anticamente la pasta veniva messa in vendita in cassetti che contenevano i vari formati.
Quando i cassetti si svuotavano, restavano i rimasugli di pasta spezzata che il negoziante metteva in vendita a prezzo più basso; ed è questo tipo di pasta che veniva utilizzato per cucinare “a pasta cò maccu”.

L’origine della ricetta è del ragusano, ma è tipica di tutti i luoghi della Sicilia.
La differenza sta nell’aggiunta degli ingredienti che vengono uniti per arricchire il gusto della minestra, come il finocchietto selvatico, il pomodoro o la zucca gialla.
“U maccu” prevede una lunga cottura che si riduce in purea e una volta raffreddato veniva e viene tagliato a fette, ed era la colazione per i contadini, come al nord si usavano le fette di polenta.
Il termine “maccu” deriva dal tardo latino, maccare, cioè schiacciare, ridurre in poltiglia, ed è, inoltre, legato al personaggio delle favole romane Maccus, progenitore di Pulcinella.
Per confermare il valore nutrizionale di questo piatto esiste un detto siciliano “panza cuntenta cori clementi, panza diuna nenti pirrduna” (“pancia piena cuore clemente, pancia digiuna niente perdona”).


San Giuseppe in Randazzo

Sicily never stops …

March brings the celebration of the patron Saint of Randazzo “San Giuseppe”.
Just to “San Giuseppe” is dedicated a ceremony of thanksgiving for the avoided danger of the last lava flow occurred between March 17th and 19th, 1981.
The above ceremony culminating in a candlelight procession moving up to the statue on the hill of San Pietro (St. Peter) faced to Mount Etna.

Randazzo is a small town, which represents the triumph of the Sicilian Middle Ages.
The name “Randazzo” derives from the ancient “Rannazzu”, which means “big village”.
Perhaps among the late Roman period and the high – medieval, an earthquake or lava flow forced the inhabitants of Randazzo to migrate to west, settle themselves in an area not far form the springs of the Alcantara – river.
Nowadays the centre of Randazzo exactly rises on this millennial platform, between the rivers Alcantara and Simeto.
According to tradition, the country has been populated by three civilizations: Greek, Latin and Lombardi, the roots of these three different remain in three dialects, spoken in 3 different quarters as well as in the main churches, which until the early 20th century taken over the leadership in an annual shift.

Randazzo is distinguished by a large production of wine grapes, olive, hazelnuts, almonds and chestnuts.
The country has a flourishing breeding a sheep, cattle, goats and the products can be tasted during the Fiera del Bestiame (cattle show) in June.

Being an ancient medieval village, Randazzo houses three churches:

  • Chiesa di Santa Maria (Church of St. Mary) built between 1271 and 1239 as the Norman–Swabia footprint encloses three apses in form of nougat pinnacles. Built out of lava material and up to now the three apses tastefully decorated with small arches, wall columns with capitals and hanging chess cord remain unchanged and the entire right side of the church with very smart windows with three, two and one bows and a fine portal of the fifteenth century embellished with a small marble statue of the Madonna of the period of the pisan school.
  • Chiesa di San Martino (Church of St. Martin) of the thirteenth century.
    Inside there is a beautiful stoup with Gothic features and outside there’s a splendid bell tower of 1300 with alternating single and mullioned windows.
  • Chiesa di San Nicolò (Church of St. Nicolò) of 1583, which preserves many sculptures of gagini school and a font in gothic style.

A typical receipt of the month of march is “U maccu di favi”.
This is an ancient dish of the poor Sicilians; originally pasta was put on sale in drawers containing their different types.
When the drawers were emptied remained leftovers of the pasta, which the merchants put for sale at lowest price; and this is the basis was used to cook “U maccu”.

The origin of receipt is in the Ragusa area, but it is typical for all Sicilian areas.
The difference is the addition of ingredients combined to enrich the flavour of the meal, such as fennel, tomato or pumpkin.
“U maccu” needs a long cooking time to reduce it to a puree and once it’s cooled down it’s to cut into slices and used for breakfast for the peasants like in the north slices of polenta are used.
The term “maccu” derives from late Latin maccare, which means to crush or to reduce to a pulp and is also tied to the (pre-) Roman theatrical figure Maccus, an predecessor of Pulcinella (Punch or Punchinello).
The confirm the nutritional value of this plate there is a Sicilian Sayng: “panza cuntenta cori clementi, panza diuna nenti pirduna” (“satisfied stomach gracious heart, sober stomach forgives nothing”).

Il Carnevale di Acireale

Carnevale di Acireale.

Il Carnevale di Acireale vanta un’antica tradizione e già dalla fine del ‘500 se ne parla.
A quei tempi aveva ancora il carattere di una manifestazione spontanea e la partecipazione di popolo era pressoché totale.

Già nel 1600 nel territorio di Aci vi era l’usanza di duellare a suon di uova marce e agrumi per le strade, divertimento preferito.
Nel 1612 un bando della Corte criminale di “Jaci” vieta categoricamente ai cittadini di qualunque ceto di “giocare” al tiro di arance e limoni durante il periodo di “carnelivari” a causa di gravi fatti ( feriti e danni alle cose) accaduti negli anni precedenti.
Tale usanza è tutt’oggi in voga nella lontana Ivrea.

Nell’Ottocento il carnevale compì un salto di qualità con l’introduzione della “cassariata”, sfilata di “landò”, carrozze trainate da cavalli riservati ai nobili della città che lanciavano raffiche di confetti agli spettatori.

Negli angoli di ogni strada bizzarri e spiritosi giochi popolari, come l’albero della cuccagna, il tiro alla fune e la corsa con i sacchi, giochi tornati alla ribalta da diversi anni.
Ma è solo alla fine degli anni venti che per il carnevale di Acireale avviene la grande svolta: un forte richiamo turistico di autentico valore folclorico.

Agli inizi degli anni ’30, invece, entrano in scena le maschere in cartapesta, che poi si trasformano in carri allegorici trainati dai buoi, contornati da personaggi e gruppi satirici in movimento.
Un tocco di eleganza e di vivacità al carnevale di Acireale, viene conferito dalle macchine infiorate: le prime automobile addobbate richiamano il ruolo ricoperto dai “landò” durante l’Ottocento.

Nel 1948 entra nel novero delle più rinomate manifestazioni a livello internazionale.
È così da 70 anni che il carnevale di Acireale viene definito come il “più bello della Sicilia”: ogni anno i carri allegorico – grotteschi realizzati in cartapesta a quelli infiorati e quelli infiorati vengono realizzati senza alcun risparmio di estro creativo; lo stesso avviene per le maschere indossate dai gruppi che animano il corso carnevalesco di Acireale.

Ancora oggi al carnevale si affianca la parata medioevale dei Rioni di Motta Sant’Anastasia denominata “Tre re a corte di re Carnevale” oltre ai gruppi folcloristici e quelli di majorette.


The Carnival of Acireale

The Carnival of Acireale boasts an ancient tradition and is first mentioned at the end of ’500.
At that time it still had the character of a spontaneous event and the participation of the people was almost total.

Already in 1600 in the territory of Aci there was the custom of duelling about the sound of rotten eggs and citrus fruits in the streets, the favourite pastime.
In 1612, a notice of the criminal court “Jaci” categorically prohibits to “play” throwing oranges and lemons during the period of “Carnelivari” because of severe incidents (injuries and property damage) occurred in previous years. This custom is still in vogue in the far Ivrea.

At the beginning of ’700 the Carnival went more refined and enriched with a charge of hilarity thanks to the abbatazzi, popular poets skilled in improvising hilarious rhymes on the streets and squares.

In the nineteenth century the Carnival perform a qualitative leap with the introduction of “cassariata”, marching “landò” and horse-drawn carriages reserved for the nobels of the city threw bursts of confetti to the spectators.

At the corners of every street bizarre and humorous games, such as greasy pole climbing, pull the rope and ride with the bags; games back in the limelight after several years. But it’s only at the end of the twenties where’s the great turning point for the Carnival of Acireale: A strong tourist request for the value of authentic folklore.

In the early thirties came on stage masks in papier-mâché which then turned into floats pulled by oxen surrounded by people in a satirical movement and groups. with a touch of elegance and vivacity awarded to the Carnival of Acireale by the flowered floats; the first decorated cars recall the role played by the “landò” during the nineteenth century.

In 1948 it entered the ranks of the internationally most renowned events. So since 70 years the Carnival of Acireale is defined as the “Most Beautiful of Sicily”. Every year the floats made of papier-mâché and the flowered ones are made without scrambling on the creative flair. The same applies to the masks worn by the groups animating the current Carnival of Acireale.

Even today the parade of medieval districts of Motta Sant’Anastasia called “Three kings at court of King Carnival” the Carnival as well as folk groups and Majorettes.

Ricetta delle “Chiacchiere siciliane”

Chiacchiere siciliane.
Ingredienti:

  • 250 g di farina;
  • 100 g di zucchero;
  • 2 cucchiai di olio di oliva;
  • la scorza di un’arancia;
  • 100 mL di liquore tipo mandarinetto;
  • 2 uova;
  • un pizzico di sale;
  • olio per friggere;
  • zucchero a velo.

Disponete la farina a fontana; disponetevi al centro: lo zucchero, un pizzico di sale, l’olio di oliva, la scorza d’arancia, il liquore e le uova.

Lavorate il tutto con le mani fino ad ottenere una pasta morbida ma compatta.

Copritela con un canovaccio e lasciatela riposare per 30 minuti.

Trascorso il tempo necessario, stendetela in una sfoglia con uno spessore di mezzo cm e ricavate le forme che più preferite con una rotella.

Friggete le chiacchiere in abbondante olio caldo e scolatele su carta assorbente.

Quando saranno fredde cospargetele di zucchero a velo.


Recipe of “Sicilian Chatter”

Ingredients:

  • 250 g of flour 00;
  • 150 g of sugar;
  • 2 spoons of olive oil;
  • zest of 1 orange;
  • 100 mL of sweet liquor;
  • 2 eggs;
  • salt;
  • oil for frying;
  • icing sugar.

Place the flour and put in centre: sugar, a pinch of salt, olive oil, orange zest, liquor and eggs.

Knead with hands until all the dough is soft but firm.

Cover with a cloth and let rest for 30 minutes.

Spent the time necessary, roll it out into a sheet with thickness on half cm obtained the forms that more preferred with a wheel.

Fry in hot oil gossip and drain on paper blotting.

When they are cool sprinkle with powdered sugar.

Teorie sulle origini del Carnevale

L’Incognita - Carlo Goldoni.
In ogni tempo i popoli etnicamente diversi hanno dato vita a delle manifestazioni che oggi verrebbero definite carnascialesche, sebbene l’attribuzione a cui genericamente le si identifica siano i Baccanali romani.

Questi erano una forma di carnevale furioso del popolo, che in preda al vino, schiamazzavano per le strade deprecando ed ingiuriando, con il volto sporco di mosto.

Queste feste notturne sfrenate e disordinate, altro non erano che la versione degenerata delle Dionisiache greche.

Le origini della parola Carnevale, potrebbe derivare da:

Carni levam: sollievo della carne.

Sebbene la definizione più accettata sarebbe:

Carnem levare: togliere la carne, generalmente posto il primo giorno di Quaresima.

Nascita dei Carri allegorici di Acireale

L’idea di istituire i primi carri allegorici venne concretizzata da Papa Alessandro VI (1492 – 1503), comunemente detto dagli italiani Borgia.

In Sicilia nel 1601 si ebbe il primo carro allegorico (3 Marzo a Palermo), dove il soggetto realizzato era il Dio Nettuno, intorno al quale danzavano dei personaggi impersonanti le sirene.

Nella nostra Acireale, sebbene la lavorazione della cartapesta abbia origini antiche, per la realizzazione di statue sacre, per vedere realizzati i primi carri allegorici bisogna attendere qualche secolo, cioè quando alcuni volenterosi artigiani tra cui Sebastiano Longo (1839 -1912), iniziarono la lavorazione della cartapesta nell’intenzione di realizzare i primi carri, che si concretizzarono intorno al 1880.

Nel corso di quest’ultimo secolo,diversi altri cantieri si sono avvicendati per arricchire sempre più il nostro carnevale, tra questi ricordiamo: Carlo Papa, Giuseppe Longo, Sebastiano Longo, Grasso Luciano (detto “Nuddu”), Giovanni Condorelli, Lizzio – Belfiore, Ranieri – Ferlito, Coco, Parlato e tanti altri.

La manifestazione carnascialesca, ricca in ogni sua espressione, continua dagli attuali artigiani, che con impegno e maestria, tra i non pochi disagi, contribuiscono alla realizzazione della manifestazione folkloristica, degna dell’appellativo: “Il più bel carnevale di Sicilia”.


Theories about the origins of Carnival

In every age ethnically diverse people have given life to the events nowadays defined as Carnival, although the generic assignment identifies them like Roman Bacchanalia.

These were a form of carnival fury of the people, in the grip of wine shouting in the streets deprecating and insulting, the faces stained with juice.

These wild and disorderly night parties were the merely degenerate version of greek Dionysia.

The origins of the word Carnival (“Carnevale”) could be:

Carni levam (latin): lift the meat.

Although the most accepted (playful) definition would be:

Carnem levare (latin): goodbye meat.

Origin of the floats of Acireale

The idea of establishing the first floats were materialized by Pope Alexander VI (1492-1503), by the Italians commonly called Borgia.

In Sicily the first float was in 1601 (March 03 in Palermo), where the subject made was the god Neptune danced arround of persons representing the Sirens.

Although the processing of paper-mache has ancient origins in our Acireale for the construction of sacred statues and make see the first floats had to wait a few centuries till some willing craftsmen, among them Sebastiano Longo (1839-1912), began working on paper-mache with the intention to realize the first cars which took shape arround 1880.

During this last century several other sites approached to enrich more and more our Carnival, among these we remember: Carlo Papa, Giuseppe Longo (1883), Sebastiano Longo (1908-1993), Grasso Luciano nicknamed “Neddu”, Giovanni Condorelli, Lizzio-Belfiore, Ranieri-Ferlito, Coco, Parlato and many more.

The event of Carnival, rich in all it’s forms, is continued by the current craftsmen with their commitment and skill, ignoring the many discomforts, contribute to the creation of the folk event, worthy of the title: “The Most Beautiful Carnival of Sicily”

L’angolo della poesia

Domenico Ghirlandaio -  Ritratto di vecchio con nipote.


I Vecchi

Stanno dda, ‘nta chiazza
Discutendo affannati, i mani
Movunu comu ddi filosufi
Chi spiegunu u sensu di la vita.

Davanti a casa, china
Di ritratti ‘ncuddati,
scupunu muti a puvviri
du tempu, assemi
a pezzi di li so ricoddi.

Nasciunu ‘nto menzu
‘e jochi di li niputeddi
E dopu morunu
Quannu li figghi apprimurati
Li salutunu appena.

Vaddatili senza fari rumuru,
senza suspirari, facendo battiri
cchiù chianu puru lu cori . . .
ddi vecchi semu nui.


I Vecchi

Stanno là, nella piazza
Discutono e hanno l’affanno,
muovono le mani come
quei filosofi che vorrebbero
spiegare il senso della vita.

Davanti l’ingresso di casa,
piena di ritratti incollati alla parete,
spazzano la polvere del tempo in silenzio,
e tolgono pezzi dei loro ricordi.

Si sentono nascere guardando i nipoti
Giocare
Ma si sentono morire
Quando i figli presi dalla fretta
Li salutano.

Guardateli senza fare alcun rumore,
senza sospirare, cercando di far battere
piano piano il cuore . . .
quei vecchi siamo noi.


The Old

They are there on the square,
discussing with shortness of breath,
moving their hands like those philosophers,
who want to explain the meaning of live

In front of the entrance of the house,
filled with pictures glued to the wall,
sweeping the dust of time in silence
and taking off pieces of their memories

They feel born
looking their grandchildren play
But feel death
when the children taken away from the hustle
greeting them

Look at them without making any noise,
without a sigh
try to beat the heart slowly, slowly…
The ancients, we are

www.giuris.org

Sagra del Mandorlo in Fiore – 2/2

Acamante e Demofonte - Antikensammlung Berlin/Altes Museum.

Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2

Un’antichissima leggenda racconta che il mandorlo nacque da uno di quegli amori non a lieto fine.

I greci narravano che Fillide, una principessa Tracia, incontrò Acamante, figlio di Teseo, sbarcato nel suo regno durante una sosta per la navigazione verso Troia.

I due giovani si innamorarono perdutamente ma Acamante fu costretto a proseguire con gli Achei per combattere la guerra di Troia.

La principessa, dopo aver atteso dieci anni, non vedendolo tornare si lasciò morire per la disperazione.

La dea Atena, commossa da questa storia d’amore, decise di trasformare Fillide in uno splendido albero di mandorlo.

Acamante non era morto e quando seppe che la sua amata era stata trasformata in albero abbracciò la pianta che per ricambiare le carezze fece nascere dai suoi rami “fiori” anziché foglie.

Il mandorlo, nelle sue varietà dolci o amare, appartiene alla famiglia delle Rosacee e fin dall’antichità si diffuse in tutto il bacino del Mediterraneo, per la sua bellezza e per il suo preziosissimo seme: la mandorla.

Di questo frutto nulla veniva perduto: la legna della potatura serviva ad alimentare i forni per la cottura del pane, con il mallo esterno si lavorava un tipo di sapone molle chiamato “scibina”, il guscio veniva utilizzato per alimentare i bracieri di casa.

Sono tantissime le ricette della cucina siciliana che si ottengono dalle mandorle o “mannuli”: Paste di mandorla, Marzapane o Pasta Reale, Torrone, Latte di mandorla, Granita alla mandorla, Biancomangiare, Torta di mandorle e ricotta, Pesto di mandorle, biscotti alle mandorle, ecc.

Ricette

Pasta al pesto di mandorle e melanzane.

Pasta al pesto di mandorle e melanzane.

  • Ingredienti (4 porzioni):
    • 400 g di mandorle;
    • 1 spicchio di aglio;
    • 2 melanzane;
    • olio extravergine di oliva;
    • basilico;
    • 380 g di pasta corta (penne o fusilli).
  • Preparazione:
    • pestare le mandorle e lasciarne una quindicina intere;
    • pelare le melanzane e tagliarle a quadratini;
    • scaldare l’olio con lo spicchio d’aglio ed aggiungere le mandorle pestate, lasciare rosolare, aggiungere le melanzane e lasciar cuocere per 15 minuti circa;
    • cuocere la pasta e farla saltare in padella con il sugo pronto;
    • aggiungere a piacimento un po’ di olio e peperoncino.

Paste di mandorla.

Paste di mandorla.

  • Ingredienti:
    • 1 kg di farina di mandorle;
    • 800 gr. di zucchero a velo;
    • 8 bianchi d’uovo;
    • la scorza grattugiata di un limone;
    • zucchero a velo.
  • Preparazione:
    • frullate la farina con lo zucchero, la scorza e le chiare dell’uovo;
    • mettete l’impasto ottenuto a riposare per 2 ore circa nel frigorifero, quindi, formate delle piccole “S” che man mano sistemerete su una teglia coperta da carta forno;
    • infornate a 180° per 15 minuti circa (devono restare bianchi);
    • appena tiepidi spolverate con zucchero a velo e servite.

Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2


History and meaning of Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2

History and meaning of Sagra del Mandorlo in Fiore – 2/2
(Festival of Almond in Blossom)

An ancient legend tells, the almonds was born in one of those loves that not end happy.

The Greeks tell us, that Fillide, a Thracian princess, met Acamante (Acamas), son of Teseo (Theseus), who landed in his kingdom for a stopover during a sail to Troia (Troy).

The two young fell in love hopelessly, but Acamante was forced to continue with the Achei (Achaeans) to fight the Trojan War.

The princess, after waiting for ten years not seeing him return, was left to die in despair.

The goddess Atena (Athena), moved by this story of love, decided to transform Fillide into a beautiful almond tree.

Acamante was not dead and when he learned that his love was transformed into a tree, he embraced the plant which to respond to his caresses grow blossoms instead of leaves on it’s twigs.

The almond in its two varieties sweet or bitter, belongs to the Rosaceous family and since ancient times is spread all over the Mediterranean basin cause of its beauty and precious seed: THE ALMOND.

Of this fruit nothing is lost: the cut wood is needed for firing bread ovens, of the outer shell a soft soap called “scibinia” is prepared, the inner one is used to fire home fire pans.

There are plenty of recipes of the Sicilian cuisine which are based on almonds: Almond paste, Marzipan or “real paste”, Nougat, almond milk, almond granite (crushed ice), Blancmange, cake of almond and ricotta (cottage cheese), Pesto (sauce) with almonds, almond cookies, etc.

Recipes

Pasta with almond sauce and eggplant.

Pasta al pesto di mandorle e melanzane.

  • Ingredients (4 servings):
    • 400 g almonds;
    • 1 clove of garlic;
    • 2 eggplants;
    • extra virgin olive oil;
    • basil;
    • 380 g of short pasta (penne, fusilli or others).
  • Preparation:
    • mash the peeled almonds,but leave 15 pieces in whole;
    • peel the eggplant and cut them into squares;
    • heat the oil together with garlic, add the crushed almonds, brown it and add the eggplants;
    • let cook for about 15 minutes, when the cooking is finished, add the whole almonds and add some basil leaves;
    • cook the pasta, drain it and blow it up into the pan with the ready sauce;
    • add at will a little oil or chilli.

Paste di Mandorla (almond paste).

Paste di mandorla.

  • Ingredients:
    • 1 kg almond flour;
    • 800 g powdered sugar;
    • 8 white of egg;
    • grated rind of one lemon;
    • powdered sugar;
  • Preparation:
    • blend the flour with the sugar, zest and the white of egg;
    • put the dough to rest for about 2 hours in the fridge, form small “S” and put them on a baking tin covered with baking paper;
    • bake at 180 °C for about 15 minutes (must stay white);
    • sprinkle them lukewarm with powdered sugar and serve.

History and meaning of Sagra del Mandorlo in Fiore – 1/2